夏季報
原田夏季
日本人中国語講師。
高校で中国語に出会い、大連へ留学。講師歴は18年。中国語で何か楽しいことができないかと常に考えている。

中国語の発音と唇

  • URLをコピーしました!
目次

教科書に載っている口の形

中国語の教科書を見ると、多くの場合唇の絵や写真が載っています。

それらを見ると、大きく口を開けていたり、逆にものすごくすぼめていたりして、真似しようとすると「ここまでやらないとだめなの?!」と思います。昔の私は思いました。

YouTubeなどで発音を教える映像などを見ていても同じで、とても大げさに口を開けているように見えます。

「おっ!?現状批判か!?」と思われるかもしれませんが、そうではありません。教科書や動画に出ている口の形は「初心者向けの投球フォーム」みたいなものだということを、読者や視聴者は知っておかないといけないということです。

大事なのは口の形ではなく音

発音は口の形ではなく、発せられた音で決まります。

投球もフォームよりも球のスピードや動きで決まるでしょう。たぶん…。(スポーツ音痴なのでこのあたりの例えに自信がありません)
発音も、音として出た結果が同じならどんなフォームで出しても構わないのです。初心者向けの投球フォームは、あくまでもその形だと出やすい(人が多い)というだけ。

省エネ発音フォーム

しかし、初心者向けのフォームで試合に臨むと、きっとどこかで頭打ちになるでしょう。その時に、自分のやりやすいフォームを編み出していく必要が出てきます。そのフォームのことを私は「省エネフォーム」と呼んでいます。

唇をあまりたくさん動かすのは疲れるので、私の省エネフォームは唇を動かしすぎないことでした。

例えば、「zi.ci.si」は「唇を横に引く」となっていますが、私は横に引きません。唇は力を入れず、だらりとくつろいでいます。 

なぜ「zi.ci.si」は「唇を横に引く」と指導されるのか

「zi.ci.si」を聞くと、日本語母語話者の頭には「ず、つ、す」が浮かびます。母語のカテゴリに収めようとするのは自然なことです。

問題は、同じ「ず、つ、す」カテゴリに「zu.cu.su」も入ってきてしまうこと。この2つの音を区別するために、「唇を横に引く」という指導があるのだと思います。

では、どちらが日本語の「ず、つ、す」に似てるかというと、私は「zi.ci.si」だと思います。この2つの音を違う音に、同じ引き出し(カテゴリ)に入れないためには、「zu.cu.su」を少し遠くの引き出しに入れるのが得策だと考えます。

母音「u(wu)」を遠くの引き出しに入れるための動画はこちらです。

発音のためとはいえ、ドアップしんど。

できることなら口内を見せたい

中国語を話している時の口の形を外から見ただけだと、普通は唇の動きくらいしか読み取れません。しかし、発音には舌の動きが大きく関わっています。口の周りを今すぐ透明にして、口内が一目瞭然になる機能がつけばいいのに…。と思っている人間は、私を含む語学講師に多くいると思います。

あと歯科医も。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次